terça-feira, 30 de dezembro de 2014
Calma
Não sei que nome lhe dar, a verdade é que tenho um fetiche com o som de algumas palavras. E não precisam de ser em português, ou melhor, mar será sempre português. Nos outros idiomas será sempre oceano. As anglo-saxónicas ganham às francófonas. A culpa é do meu professor de francês do sétimo ano e os erres estremecidos na ponta da língua contra o palato. Os erres franceses soam na entrada da garganta, são guturais para o bem ou para o mal. Mas há uma palavra sem erres e da qual gosto muito e, mesmo sendo uma bruta apressada, não me sai da cabeça desde ontem: doucement.
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
E doucement.... bonne année!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ResponderEliminarDá-lhe com alma!
Happy new year ;)
EliminarA mim soa a palavra dita de sorriso ao lado e alguma ironia...não sei porquê xD
ResponderEliminarUma boa passagem de anoooooo!!!!
Também dá para isso do sorriso ao lado e também não sei porquê :D Bom ano!
EliminarMas olha: mar e mãe, em francês - mer e mère - são homófonas.
ResponderEliminarE isso derrota-me de uma forma boa. Tranquiliza-me, doucement.
:)
Nunca tinha pensado nisso sobre mar e mãe. Gosto :-)
Eliminar